[명사]
(1) 一点儿 yīdiǎnr. 一二 yī’èr. 丝毫 sīháo. 聊 liáo. 一点儿 yīdiǎnr.
조금의 틈도 없다
一点儿空儿都没有
아직 조금의 희망은 있다
还有一点儿希望
조금밖에 모른다
略知一二
조금도 틀리지 않다
丝毫不差
조금이나마 경의를 표하다
聊表敬意
(2) 稍微 shāowēi. 略微 lüèwēi.
조금만 기다리시오
稍微等一下
조금만 쉬다
略微歇一会儿
조금 2
[부사+更多解释...]
(1) 一点儿 yīdiǎnr. 一些 yīxiē. 不多一点 bùduōyīdiǎn. 少微 shǎowēi. 略微 lüèwēi. 稍稍 shāoshāo. 有点(儿) yǒu diǎn(r).
이것과 저것은 조금 다르다
这个和那个差一点儿
아직도 돈이 조금 부족하다
还短点儿钱
이 일을 나는 조금 안다
这事我知道一点儿
무얼 조금 먹고 떠나다
吃点儿东西再走
책을 조금 읽었다
看了些书
조금 크다
稍大些
조금 더 커야지 좋다
大些才好
아직 물이 조금 있다
还有一点水
설탕을 조금 넣다
少微加一点糖
이것은 마음을 조금 표시한 것에 불과합니다
这不过是略微表示一点心意
조금 먹었다
稍稍吃了一点儿
나는 조금 두렵다
我有点(儿)害怕
오늘 그는 조금 기분이 좋지 않다
今天他有点(儿)不高兴
만약 네가 필요하다면, 여기 조금 여분이 있다
你需要的话, 这儿还有点(儿)多余的
솥에 밥이 조금 남아 있다
锅里还有点(儿)剩饭
(2) 稍微 shāowēi. 略微 lüèwēi. 稍稍 shāoshāo.
조금 쉬다
稍稍休息一下
(3) [‘조금도’의 꼴로, ‘아니다, 없다, 못하다’ 앞에 쓰이어]
完全 wánquán. 根本 gēnběn. 并 bìng. 毫 háo.
조금도 같지 않다. 전혀 다르다
完全不同
나는 지나가는 나그네이기 때문에 이 곳의 상황에 대해서는 조금도 모른다
我是个过路(儿)的人, 对这儿的情况完全不了解
나는 바둑이라고는 조금도 모르는데 나에게 훈수를 청하려 하다니, 그야말로 소경에게 길을 묻는 격이다
我根本不懂围棋, 要请我当军师, 可真是问道于盲了
너는 그가 멍청하다고 생각하지만, 그는 조금도 멍청하지 않다
你以为他糊涂, 其实他并不糊涂
조금도 이상하지 않다
毫不足怪